Poétesse
Citation : « Le langage peut redevenir un langage de sentiments et un langage de volonté, où les mots en tant qu’expressions de concepts peuvent être vos propres créations. »

Les prêtresses, les sorcières, les fées et les elfes prononçaient autrefois leurs sorts en rimes afin qu’ils soient puissants et actifs.
J’écris des poèmes depuis mon enfance. Enfant, j’aimais faire rimer les phrases. Plus tard, j’ai écrit en vers sur le fameux mal-être adolescent. Je souffrais de dépression, d’incompréhension et d’un manque d’amour. Écrire me transportait dans un autre monde: un monde imaginaire, une illusion, un conte de fées. Ainsi, je pouvais traverser mes propres difficultés, en vivant dans mon imagination. Déconnectée de la réalité, la tête dans les nuages. J’ai continué ainsi à l’âge adulte. J’ignorais alors que je traversais un processus de deuil transformateur et que mon monde onirique était censé apaiser ma douleur.
J’ai publié plusieurs poèmes dans le recueil: «Kwantum Transactionele Analyse en Poëzie; Toverdroomwoorden weven doorheen de ether, Gedachtenkrachten! (Analyse transactionnelle quantique et poésie; Les mots magiques des rêves tissent à travers l’éther, pouvoirs de la pensée!)»
Je n’ai jamais traduit ce recueil.
Sur mon blog, TransVormMensia vous trouverez quelques poèmes traduits, en plus des originaux flamands.
Ici à droite, vous pouvez voir comment ChatGPT m’aide à m’immerger dans un univers imaginaire. Du moment que vous donnez des instructions claires à la machine, que vous la laissez développer vos propres idées créatives et que vous savez faire la différence entre le fantastique et le réel, je ne vois aucun inconvénient à collaborer avec une IA. J’y prends même du plaisir.
En haut à gauche, vous voyez comment Grok a transformé le recueil de poésie en un livre ancien en cuir.
